Delivery The seller will ship the item(s) within 3 working days after receiving confirmation of payment.
Heleen-Nijmegen 18 marzo 2019 Consegna Il venditore spedirà l'oggetto entro 3 giorni lavorativi dalla notifica di avvenuto pagamento.
The seller will ship the item(s) within 3 working days after receiving confirmation of payment.
Il venditore spedirà l'oggetto entro 3 giorni lavorativi dalla notifica di avvenuto pagamento. Spese di spedizione
I can't localize it, but it's within 20 meters.
A 20 metri di distanza. - Forse è ritornato il pilota.
That means she's within 200 meters of a transmitter.
Per cui lei deve essere a 200 metri da un trasmettitore.
If he's within spitting distance, I want him in custody immediately.
Se non e' ancora lontano, lo voglio in custodia immediatamente.
Well, tonight, it's within their grasp.
Bene, stasera, e' alla loro portata.
It's uncommon, but it's within the realm of possibility.
Non è comune ma rientra nelle possibilità.
Our working theory is that it's within a 3-state radius of Virginia.
Al momento crediamo che si trovi entro un raggio di 3 Stati intorno alla Virginia.
Maybe it's not the chicken but what's within the chicken.
Magari non e' la gallina, ma quel che c'e' dentro, alla gallina.
It's within your power here today, Your Honor.
E' in suo potere, Vostro Onore. Qui e oggi.
The applicant pays the related fees to the MSCA(s) within 30 days from the invoice date.
Il dichiarante paga all'ECHA le relative tariffe entro 30 giorni dalla data della fattura.
Actually, my rating's within striking distance of yours when you were a fellow.
In realta', i miei voti sono estremamente piu' alti dei tuoi, quando eri tirocinante.
Now it's within your power to save what remains of your race.
E ora sei tu che hai il potere di salvare ciò che resta della tua razza.
Besides, 'tis what's within a person that do matter.
Comunque... è quello che c'è dentro a una persona che importa.
It's within the powers of the CDC, Everett, you know that.
Il CDC ha l'autorita' per farlo, Everett, lo sai.
It's within the search perimeter established by the FBI and National Guard.
E' all'interno del perimetro stabilito dall'FBI e dalla Guardia Nazionale.
She's admitted she doesn't know and that's within the range of possible human behaviors, and therefore inconclusive.
Ha ammesso di non sapere e questo fa parte della gamma dei comportamenti umani e' pertanto non e' conclusivo.
If the enemy's within, that's where we fight him.
Se il nemico è all'interno, lì lo combattiamo.
He's conductive as long as he's within a foot of the rail.
E conduce elettricita' finche' ha un piede nelle rotaie.
It's within his authority to do so whether I recommend it or not.
E' nella sua autorita' fare cio' che io lo consigli o no.
I've done everything that's within my power to do.
Ho già fatto tutto quello che avevo il potere di fare.
It's within our jump range, but there's a sizable catch.
E' a portata di salto, ma c'e' una bella fregatura.
Since I am the majority investor in this entire operation, it's within my power to fire you and put him in charge.
Dato che sono il maggiore investitore in questa faccenda, è tra i miei poteri quello di licenziarti e di conferire a Nate la direzione.
Right now, we believe he's within a 250-mile radius of Roanoke.
In questo momento, crediamo che sia in un raggio di 400 km da Roanoke.
I mean, that's within the realm of reasonable.
Cioe', mi sembra un numero ragionevole.
He called home, asking for a ride, er... which was probably, I don't know, he's within a couple of miles from his house and his mother works late and sleeps during the day and his older brother Jason answered the phone.
Chiamo' a casa, chiedendo un passaggio... Si trovava, probabilmente, ad un un paio di miglia da casa. Sua madre lavorava fino a tardi e dormiva durante il giorno.
It's within his prerogative to marry you to whomever he may please.
E' sua prerogativa darti in sposa a chiunque egli desideri.
If you specify a contact who's within your company directory, the voice mail system will try to transfer the call to the extension number of that contact.
Se si specifica un contatto all'interno della directory aziendale, il sistema di caselle vocali tenterà di trasferire la chiamata al numero di interno del contatto.
I would pose to you that tomorrow -- and when tomorrow is we could debate, but it's within the foreseeable future -- we will talk about regenerative rehabilitation.
Io vi proporrei di pensare che domani -- e potremmo discutere quando sia domani, ma è nel futuro prevedibile -- parleremo di riabilitazione rigenerativa.
There's very little that's within a five-minute walk of most areas of places like Pittsburgh.
C'è molto poco a 5 minuti a piedi nella maggior parte delle zone in posti come Pittsburgh.
And it is a marvelous example of how a differential in power can be overridden by a process of nature that's within all of us.
Ed è un esempio meraviglioso di come un differenziale di potere può essere scavalcato da un processo naturale che abbiamo tutti dentro.
And it's within these tribes that all of our work gets done.
Ed e' all'interno di queste tribu' che compiamo tutto il nostro lavoro.
And it's within that song that we will all rediscover the possibility of being what we are: a fully conscious species, fully aware of ensuring that all peoples and all gardens find a way to flourish.
Ed è in queste risposte che noi tutti riscopriremo la possibilità di essere ciò che siamo: una specie consapevole, che deve far in modo che tutti i popoli e tutti i giardini possano fiorire.
5.1141581535339s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?